Перевод "виртуальная машина" на английский
Произношение виртуальная машина
виртуальная машина – 32 результата перевода
- Джексон. Раритетная версия
У меня также есть виртуальная машина, как в клипе "Триллер".
- Когда он превратился в оборотня...
Old school version.
I also have a virtual car like the one in the "thriller" video.
- When he turns into the Werewolf... - How often do you...
Скопировать
Я хочу прогнать образец крови по нашей базе, посмотреть, совпадает ли с Мэйфер.
Сначала я разверну здесь виртуальную машину, потому что если прогнать по открытой системе, сработает
Столько крови.
I want to run the trace blood samples against our DNA database, check to see if it's Mayfair's.
I'm going to create a virtual machine here first, because if I run this in the open system, all sorts of alarm bells are gonna go off.
All that blood.
Скопировать
- Джексон. Раритетная версия
У меня также есть виртуальная машина, как в клипе "Триллер".
- Когда он превратился в оборотня...
Old school version.
I also have a virtual car like the one in the "thriller" video.
- When he turns into the Werewolf... - How often do you...
Скопировать
И в корову, и в пингвина.
Смирись, чувак. неважно - настоящая это машина или виртуальная, ты не умеешь водить.
Просто нужно еще немного попрактиковаться.
And a cow and a penguin.
Face it, dude, whether it's a real car or a virtual cartoon car, you can't drive.
Just need a little more practice.
Скопировать
"ак что сегодн€ нам нужно продать бумаги на 830 $, а в следующий квартал € должен продать бумаги на 2 200 $ из своего гаража.
∆ивотные, машины, полчища виртуальных армий.
¬сем этим € успешно руководил.
So, today, we need to sell $830 of paper, and, the next quarter, I need to sell the $2,200 of paper that's in my garage.
Animals, machines, vast virtual armies.
All of these things I have successfully managed.
Скопировать
Нет
Ок, есть миф о том, что когда дело до ходит до загрузки машины для путешествия мужчины делают это лучше
и попросить группу мужчин и женщин всё упаковать в машину, и посмотрим кто выиграет
No.
OK, suffice it to say, there's a myth out there that when packing for a road trip, men are better at it than women. And I think all we need to do is prepare for a virtual road trip with slightly more luggage than you can fit in the average car and ask a bunch of men and a buch of women to pack it in
and see who wins.
Скопировать
Знаешь, для человека, который серьёзно обеспокоен распространением ИИ ты слишком любишь строить новые.
Я могу подключить ноутбук Машины к ноутбуку Самаритянина через основной компьютер, который послужит форумом
Или римским Колизеем бесконечно повторяющимся виртуальным битвам.
You know, for a man with such serious concerns about the proliferation of artificial super intelligence, you sure do love to build new ones.
I can connect this Machine laptop to the Samaritan laptop via this central computer, which will function as a forum for their virtual engagement.
Or a Roman Colosseum for an unlimited series of virtual battles.
Скопировать
Я хочу прогнать образец крови по нашей базе, посмотреть, совпадает ли с Мэйфер.
Сначала я разверну здесь виртуальную машину, потому что если прогнать по открытой системе, сработает
Столько крови.
I want to run the trace blood samples against our DNA database, check to see if it's Mayfair's.
I'm going to create a virtual machine here first, because if I run this in the open system, all sorts of alarm bells are gonna go off.
All that blood.
Скопировать
Почему мы моем тарелки?
Машина сломалась.
Я имею в виду, почему этим не занимаются мужчины?
- Why are we doing the dishes?
- The washer's dead.
I mean why are we cleaning up for the men?
Скопировать
Эй, осторожнее...
Здесь машины.
Внимание!
Slowly...
Watch the cars.
Look out!
Скопировать
Две минуты.
Можно вас попросить немного подождать в машине?
Я поддержу за плечи.
Two minutes.
Would you mind waiting in the car, please?
Take her shoulders.
Скопировать
Я не закрыл дверь.
Наверное, моя бедная собачка сбежала и попала под машину или грузовик.
Или под поезд.
I've left my door open.
My poor dog must have run away and been hit by a car or truck.
Or train.
Скопировать
Не бросай трубку.
Обвиняемый купил сигарет и возвращался к машине.
Именно тогда жертва шел мимо.
Don't hang up!
The defendant buys cigarettes and returns to his car.
Just then the victim walks by.
Скопировать
Что он сделал потом?
Он сел в свою машину, развернулся и уехал.
Этот парень сейчас есть в этой комнате?
What did he do next?
He got in his car, made a U-turn and drove off.
Is that man in this room now?
Скопировать
Там.
Это было машинами?
Идеальное разрушение улик.
There.
Those were cars?
Perfect destruction of evidence.
Скопировать
Курью-сан, подождите!
Он на свалке машин.
Он ищет машину.
Mr. Kuryu, wait!
He's at the scrap yard.
He's searching for a vehicle.
Скопировать
В Корею?
Найти машину.
Курью вечно пренебрегает протоколом.
Korea?
To look for a car.
Kuryu's always ignoring protocol.
Скопировать
Именно.
Найти машину?
Да.
That's correct.
To look for a car?
Yes.
Скопировать
Мы проделали долгий путь из Японии... и вверх по этой лестнице.
Мы любим машины!
Пожалуйста, покажите нам вашу машину.
We came all the way from Japan... and up these stairs.
We love automobiles!
Please show us your automobile.
Скопировать
Да, но он сбежал.
Мы всего лишь искали машину.
Вас никто не обвиняет.
Yes, but he got away.
We were just looking for a car.
No one's blaming you.
Скопировать
У него нет времени на вас.
Мы хотим найти эту машину.
Машина была утилизирована.
He hasn't got time for you.
We just want to find this car.
This car's been disposed of.
Скопировать
Мы хотим найти эту машину.
Машина была утилизирована.
Утилизирована?
We just want to find this car.
This car's been disposed of.
Disposed of?
Скопировать
Улик не достаточно.
Сама по себе царапина на машине не может быть основанием для обвинения.
Если только прокурор не желает проигнорировать законное право.
The evidence is insufficient.
Vehicle scratches alone cannot warrant a conviction.
Unless the prosecutor wishes to ignore the basic rule of law.
Скопировать
Да, я приехал туда один.
На своей машине?
Да.
I drove myself there, yes.
Your car?
Yes.
Скопировать
Однако ваши версии не согласовываются.
Вы сказали что приехали на своей машине.
И припарковались перед зданием.
Yet your two stories don't quite mesh.
You said you arrived in your own car.
And parked in the building lot.
Скопировать
Это странно.
Ответчик заявлял, что приехал на работу на своей машине.
На черном фургоне.
That's odd.
The defendant says he drove his own car to work.
A black van.
Скопировать
Скорая приехала через 10 минут.
В машине скорой помощи у Сатоямы остановилось сердце.
Его доставили в больницу через 22 минуты после звонка свидетельницы.
An ambulance arrived 10 minutes later.
Mr. Satoyama's heart stopped once in the ambulance.
He reached the hospital 22 minutes after the witness' call.
Скопировать
Спасибо.
- Убедитесь, что прибыла машина...
- Мы здесь. Позвоню позже.
Great, thank you.
Make sure that the car is there...
- We're here, I'll call you back later.
Скопировать
Ладно.
Чувствую, машина тонет.
Нужно добраться до берега.
OK.
I can feel the car sinking.
We're gonna have to get to shore.
Скопировать
Не мог даже выйти из машины.
После десяти лет того, что мне пришлось с ним пережить он не мог сделать усилие и выйти из машины.
А я пошла на такие жертвы.
He couldn't get out of the car.
After 10 years of what he already put me through he couldn't make the effort and get out of the car.
I made the effort.
Скопировать
Я делал это потому, что хотел помочь вам.
Купи машину или билет на автобус... или еще что-то, но уходи.
Спасибо.
I did this because I wanted to help you guys.
Hey, buy a car, get a bus ticket, do whatever, just get out of here.
Thanks.
Скопировать
И что нам теперь делать?
Не знаю, что делаешь ты, но я забираю машину.
Что?
So what do we do now?
I don't care what you do, but I'm taking the car.
What?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов виртуальная машина?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы виртуальная машина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение