Перевод "виртуальная машина" на английский
Произношение виртуальная машина
виртуальная машина – 32 результата перевода
- Джексон. Раритетная версия
У меня также есть виртуальная машина, как в клипе "Триллер".
- Когда он превратился в оборотня...
Old school version.
I also have a virtual car like the one in the "thriller" video.
- When he turns into the Werewolf... - How often do you...
Скопировать
Я хочу прогнать образец крови по нашей базе, посмотреть, совпадает ли с Мэйфер.
Сначала я разверну здесь виртуальную машину, потому что если прогнать по открытой системе, сработает
Столько крови.
I want to run the trace blood samples against our DNA database, check to see if it's Mayfair's.
I'm going to create a virtual machine here first, because if I run this in the open system, all sorts of alarm bells are gonna go off.
All that blood.
Скопировать
И в корову, и в пингвина.
Смирись, чувак. неважно - настоящая это машина или виртуальная, ты не умеешь водить.
Просто нужно еще немного попрактиковаться.
And a cow and a penguin.
Face it, dude, whether it's a real car or a virtual cartoon car, you can't drive.
Just need a little more practice.
Скопировать
Нет
Ок, есть миф о том, что когда дело до ходит до загрузки машины для путешествия мужчины делают это лучше
и попросить группу мужчин и женщин всё упаковать в машину, и посмотрим кто выиграет
No.
OK, suffice it to say, there's a myth out there that when packing for a road trip, men are better at it than women. And I think all we need to do is prepare for a virtual road trip with slightly more luggage than you can fit in the average car and ask a bunch of men and a buch of women to pack it in
and see who wins.
Скопировать
- Джексон. Раритетная версия
У меня также есть виртуальная машина, как в клипе "Триллер".
- Когда он превратился в оборотня...
Old school version.
I also have a virtual car like the one in the "thriller" video.
- When he turns into the Werewolf... - How often do you...
Скопировать
"ак что сегодн€ нам нужно продать бумаги на 830 $, а в следующий квартал € должен продать бумаги на 2 200 $ из своего гаража.
∆ивотные, машины, полчища виртуальных армий.
¬сем этим € успешно руководил.
So, today, we need to sell $830 of paper, and, the next quarter, I need to sell the $2,200 of paper that's in my garage.
Animals, machines, vast virtual armies.
All of these things I have successfully managed.
Скопировать
Знаешь, для человека, который серьёзно обеспокоен распространением ИИ ты слишком любишь строить новые.
Я могу подключить ноутбук Машины к ноутбуку Самаритянина через основной компьютер, который послужит форумом
Или римским Колизеем бесконечно повторяющимся виртуальным битвам.
You know, for a man with such serious concerns about the proliferation of artificial super intelligence, you sure do love to build new ones.
I can connect this Machine laptop to the Samaritan laptop via this central computer, which will function as a forum for their virtual engagement.
Or a Roman Colosseum for an unlimited series of virtual battles.
Скопировать
Я хочу прогнать образец крови по нашей базе, посмотреть, совпадает ли с Мэйфер.
Сначала я разверну здесь виртуальную машину, потому что если прогнать по открытой системе, сработает
Столько крови.
I want to run the trace blood samples against our DNA database, check to see if it's Mayfair's.
I'm going to create a virtual machine here first, because if I run this in the open system, all sorts of alarm bells are gonna go off.
All that blood.
Скопировать
Всё в порядке.
Одолжишь мне свою машину?
- Что случилось?
I'll be fine.
Lend me your car?
- Why?
Скопировать
Несчастный я, несчастный, мне так не повезло!
Преступник дважды покушался на одну и туже машину.
Не случайное совпадение.
Poor me... So unlucky... I was so unlucky...
The criminal attempted to steal the same car twice.
I don't think it's coincidental.
Скопировать
Не случайное совпадение.
Я думаю, он хотел угнать именно вашу машину.
Резонно... я об этом тоже догадался.
I don't think it's coincidental.
I think he wanted your car specifically.
- Makes sense... I came to the same conclusion.
Скопировать
Вы не сумели уберечь нас от бандита, пришлось заняться самообороной.
Почему он прицепился именно в вашей машине?
Вы не подозреваете никого из ваших знакомых?
You couldn't save us from the bandit, we had to try self-defense.
Why does he cling to your car specifically?
Do you not suspect any of your acquaintances?
Скопировать
Запросите поликлиники, не обращался ли кто с характерной травмой ноги?
Давайте установим наблюдение за вашей машиной!
Нет, спасибо...
Check with medical clinics to see if they had anyone with this kind of leg injury.
Well, let's put your car under surveillance.
No need.
Скопировать
- Когда?
Когда у вас угонят машину.
Дима, у Топтунова дачу отбирают!
- When?
When your car is stolen.
Dima! They're confiscating Topunov's summer house!
Скопировать
Ты вообще живешь на свете по доверенности!
Машина на имя жены, дача - на мое, ничего у тебя нет.
Ты голодранец!
You live your life by proxy! - Get awa... - Leave the doggy!
Car under your wife's name, the summerhouse under mine...
You have nothing!
Скопировать
Послушаем.
Да, а позавчера весь день в машине пахло бензином.
Понюхаем.
- I'll give a listen.
- And the front-right wheel overheats... - I'll give it a feel. - Yes.
Also, two days ago the car smelled like gas all day...
Скопировать
Понюхаем.
Где машина-то?
- Товарищ начальник...
Also, two days ago the car smelled like gas all day...
Well, where's the car?
- Comrade Commander... - Hello! - Hello.
Скопировать
- Кто хозяин?
Документы на машину.
Погоня! Какой детективный сюжет обходится без нее.
Me. - The documents for it!
- The docum--...
What thriller story can do without it?
Скопировать
А вы что?
Я не спрашиваю, откуда эта машина, почему нет документов.
А я могу сказать откровенно.
The public prosecutor?
I don't ask where you got the car, why there're no documents.
I can answer openly - I stole this car.
Скопировать
А я могу сказать откровенно.
Я угнал эту машину.
Я тебе тоже могу рассказать откровенно.
I can answer openly - I stole this car.
I can tell you who from and why.
I too can tell you honestly: I'm a pastor.
Скопировать
Гражданин, вещь продана, не надо руками трогать, продана вещь.
Почему же все-таки он хотел угнать именно вашу машину?
- Что с тобой?
Mister, this item is sold. Don't touch it, it's sold.
But why do you suppose he stole YOUR car?
- What's wrong?
Скопировать
- Нет, он сам сидел за рулем.
- Разве Юрий Иванович водит машину?
- Юра? 10 лет шофером работал.
He was behind the wheel!
- Can Yuri really drive a car? - Yuri?
He was a driver for 10 years.
Скопировать
Лицемер!
Как угнал машину при помощи автокрана!
Подлый выдумщик, вор!
Hypocrite!
How he stole a car using a crane!
Sneaky liar! Thief! Traitor!
Скопировать
- Шутник ваш друг!
Скажите, о машине ничего нового нет?
Скоро будет.
- Funny guy, your friend!
So tell me... No news about the car?
- No, but soon.
Скопировать
Ага.
Первую машину я не продавал.
я ее в Курске, у милиции оставил.
Ok.
I did not sell the first car.
I left it for the police at the station.
Скопировать
Приклеил к ветровому стеклу подробную объяснительную записку, а сам ушел на вокзал и вернулся в Москву.
А... со второй машиной вышла несправедливость.
Я ее тоже к милиции подогнал, и тоже записку оставил, что ее хозяин - жулик!
I put on the wind shield a long note explaining everything. While I took a train home.
The second car... it wasn't entirely fair.
I drove it over to the police too, and again left a note, saying the owner's a scoundrel!
Скопировать
- Я пошел к Любе!
Под машину не попади!
Зачем ты это делал?
- I'm off to Luba's.
Don't get hit by a car!
Why did you do it?
Скопировать
- Привет!
Скажите, вы уже слышали, что сегодня опять угнали машину?
А вы сегодня в окно не выглядывали?
- Hello!
Tell me, have you heard that there was another car stolen today?
And did you look out your window today?
Скопировать
Зачем вы это сделали?
С каких пор вы стали угонять машины у честных людей?
Где же ваши принципы?
Why did you do that?
Since when are you stealing car from honest people?
What of your principles?
Скопировать
Где же ваши принципы?
Это машина Стелькина, а он взяточник.
Какой еще Стелькин!
What of your principles?
Oh, but it's Stelkin's car, and he takes bribes!
What Stelkin?
Скопировать
Какой еще Стелькин!
Это машина известного ученого!
Доктора наук!
What Stelkin?
This car belongs to a famous scientist!
A PhD!
Скопировать
Картотека! Бюрократ несчастный!
Это машина Стелькина, а он взяточник.
Не может быть... неужели я ошибся!
Pitiful bureaucrat!
THe car is Stelkin's, and he takes bribes!
It can't be! Could I be wrong?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов виртуальная машина?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы виртуальная машина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
